usa_changer_police_1.jpg

usa_changer_police_2.jpg

Polisen följer den misshandlade kvinnan till sjukhuset.

usa_changer_police_3.jpg

Polisen Rod Cox på sjukhuset dit en misshandlad kvinna kommit med ambulans.

usa_changer_police_4.jpg

Polisen fotograferar skadorna på sjukhuset.

usa_changer_police_5.jpg

Ett första förhör på sjukhuset.

usa_changer_police_6.jpg

Samordningsmöte på familjevåldsenheten i Montgomery County.

usa_changer_police_7.jpg

Karta som visar var distriktets dömda pedofiler bor.

usa_changer_police_8.jpg

Dockorna används för att förhöra barn som utsatts för övergrepp.

usa_changer_police_9.jpg

Samordningsmöte på familjevåldsenheten i Montgomery County.

usa_changer_police_10.jpg

Kathi Rhodes är chef på familjevåldsenheten i Montgomery County. Maryland

usa_changer_police_11.jpg

Datorer finns i alla bilar.

usa_changer_police_12.jpg

Melanie Branner gillar sitt arbete som polis - "jag känner att jag kan hjälpa människor".

usa_changer_police_13.jpg

Besök hos en kvinna som ringt polisen.

usa_changer_police_14.jpg

usa_changer_police_15.jpg

usa_changer_police_16.jpg

Polisen
– Varifrån ringer du? säger kvinnan i larmcentralen. Hur skadad är du? Är han kvar i huset? Är han full eller drogad? Har han tillgång till vapen?

”Har du barn som han vet inte är hans? Spionerar han på dig eller lämnar hotfulla meddelanden?”


Namn:
Family Crimes Division, Department of Police
Gör:
Prioriterar ärenden om våld mot kvinnor.


Så fort hon lagt på luren
är polisassistent Brandon McCloud på väg i sin Ford Crown Victoria. Han sätter på blåljuset och sirenen. Samtidigt gör minst en av hans kolleger samma sak. Poliserna är visserligen ensamma i sina bilar men de ska aldrig gå in ensamma när man misstänker partnervåld.  Ingripanden i samband med våld om kvinnor är något av de farligaste en polisman kan göra.

När poliserna kommer fram har misshandlaren lämnat lägenheten. Kvinnan vill ha hjälp att åka till sjukhus. Ambulansen svänger upp framför Laurel Regional Hospital i Montgomery County och Brandon Mc Cloud eskorterar den gråtande kvinnan in på akutmottagningen. Hon ligger på en bår. Hennes ena fot är ordentligt stukad.  Det är inte första gången hon får stryk, men nu vill hon bli ordentligt undersökt. Polisassistent McCloud fotograferar hennes synliga skador – en bula i huvudet och den svullna fotleden. Hon har dessutom ont i magen. Med hjälp av ett färdigtryckt frågeformulär frågar han ut henne:

Är han svartsjuk och kontrollerar det mesta av dina dagliga aktiviteter?

Har han någonsin hotat dig med vapen? Har han hotat att döda dig eller dina barn? Tror du att han kan försöka döda dig? Har han tillgång till vapen? Har han någonsin försökt strypa dig? Är han svartsjuk och kontrollerar det mesta av dina dagliga aktiviteter? Har du lämnat honom efter att ha levt ihop? Är han arbetslös? Har han någonsin försökt ta livet av sig själv? Har du barn som han vet inte är hans? Spionerar han på dig eller lämnar hotfulla meddelanden?

En av avsikterna med protokollet, Domestic Violence Lethality Screen,  är att  bedöma vilken risk kvinnan är utsatt för, och att skydda henne om mannen verkar riktigt farlig.
– Det här är säkert tionde gången hon misshandlats, suckar polisassistent McCloud. Fortfarande är hon inte redo att anmäla. Och eftersom killen stuckit, och inte bodde permanent hos henne, är det svårt. Om de varit sammanboende hade han kunnat få besöksförbud (she get a protection order).

Kathi Rhodes är Brandon McClouds chef, en tuff kvinna som inte går många meter utan sitt tjänstevapen.  När hon ska förklara varför hennes poliser blivit bättre på att hantera våld mot kvinnor börjar hon med att berätta om Tracey Thurman. Hon är en hemmafru i Torrington, Connecticut, som knivhöggs och nästan dödades av sin man 1983. Tracey Thurman stämde polisen för att de nonchalerat hennes rop på hjälp. Hon vann och det ledde till en våg av nya lagar och regelverk över hela USA. I Montgomery County tar man arbetet på allvar.

Nu är partnervåld prioriterade fall som får gå före det mesta annat.

– Jag minns hur det var när jag började som polis 1996, berättar polisassistent Rod Cox. Då var det inte så noga. Vi skrev rapporter men ingen brydde sig särskilt. Nu är partnervåld prioriterade fall som får gå före det mesta annat. När det finns synliga skador griper vi gärningsmannen direkt, oavsett vad kvinnan säger.
– Det som har förvånat mig, säger chefen Kathi Rhodes, är att det inte är mer som är kopplat till alkohol. Det är inte mer än hälften av gärningsmännen som är påverkade.

I Montgomery County, Maryland, strax utanför Washington DC, bor nästan en miljon människor och här talas 220 språk. Nästan 2 000 anmälningar om våld i nära relationer behandlas varje år. 

Klockan är ett på tisdag och Domestic Violence Unit har sitt veckomöte. Representanter för polisen, åklagarmyndigheten och sheriffkontoret träffas för att gå igenom aktuella fall. Sherifferna handlägger domstolsbeslut, till exempel hämtar folk till förhör och delar ut besöksförbud. De är beväpnade och har också till uppgift att åka runt mellan adresser med besöksförbud och kolla att förbuden efterlevs. Åklagarna har fått specialutbildning i våldscirkelns olika faser, så att de inte ska bli allt för besvikna när kvinnorna hoppar av.

Parets 10-årige son som bevittnat misshandeln har tagit pappans parti.

En familj av kinesiskt ursprung diskuteras. Mannen sitter häktad efter att ha misshandlat sin cancersjuka hustru. Han är arg för att hon är sjuk och kommer att kosta massor i sjukvårdskostnader. Han är åtalad och nu närmar sig rättegången. Kvinnan har opererats och är för svag för att orka vittna. Hon vill att han ska släppas ut så att han kan tjäna pengar och betala hennes sjukvårdsräkningar. Polis och åklagare har svårt att nå fram till henne på grund av språkproblemen.
Parets 10-årige son som bevittnat misshandeln har tagit pappans parti. Han tror att mamman kommer att dö och att han i fortsättningen kommer att bli ensam med sin far. Pojken ska få samtalsterapi, bestämmer man vid sammanträdesbordet. I kåren finns en polisman som talar mandarin. Han ska tala med kvinnan. Gruppen kommer att återkomma till den här familjen, det känns säkert.

En annan kvinna har tagit tillbaka sin anmälan. Hon vill inte längre att hennes misshandlare ska ha besöksförbud. Hon kan använda sig av sitt ”partnerprivilegium” som betyder att människor som är gifta kan ta tillbaka sin anmälan, och därmed lägga ner ärendet. Men bara en gång. Polisen tycker att ”privilegiet” skulle avskaffas helt. Nu säger kvinnan att de har slagits båda två. Hon håller inte längre fast vid sin anmälan. Polisen vid konferensbordets kortsida känner igen mannens namn.

– Det här är en farlig person. Han dömdes faktiskt för dråp i en annan delstat 1992. Tror ni att hon vet det?
Ute i patrullbilarna kommer ett nytt anrop:
- Familjevåld i Silver Spring.
Minst fyra bilar sätter på sirenen och dånar iväg.
Samtidigt bromsar två sheriffer in framför ett hus i ett nedgånget bostadsområde. På verandan sitter en ung kvinna med en ölburk i handen. Den man som sherifferna letar efter är på baksidan, säger hon och pekar med burken.

 När sheriffen lämnar fram domstolsbeslutet skakar mannen bara på huvudet.

Mannen har anmälts av sin före detta fru. Hon säger att han hotat henne och nu ska sheriffen ge honom besöksförbud. Kvinnan med ölburken kommer släntrande. Hon är mannens nya flickvän. När sheriffen lämnar fram domstolsbeslutet skakar mannen bara på huvudet.
– Hon är inte klok, säger han. Hon kom hit och bråkade igår.  Jag vill inte vara i närheten av henne alls. Men hur är det med pojken?
Tillsammans med sheriffen läser han igenom domstolsbeslutet. Nej, där står inget om att han inte får träffa sin son. Men han får inte ringa den före detta frun. Hur ska han då göra?
– Du får väl ringa, säger han till flickvännen och skriver under att han tagit del av besöksförbudet. Sherifferna kör vidare, till nästa adress.